Miércoles, 7 de Diciembre de 2022
Exposición cuanto sé de mi
José Hierro: la figura del poeta.
La Fundación: quienes somos.
Conoce nuestro Centro de Poesía.
Patronos:
Ayuntamiento de Getafe.Comunidad de Madrid.
Familia Romero Hierro.
Síguenos:  
Siguenos en facebook.Siguenos en twitter.Siguenos en twitter.
"Encrucijada de cien caminos", lectura de poemas y conversación en torno a poesía y traducción con Marta Eloy Cichocka

"Encrucijada de cien caminos", lectura de poemas y conversación en torno a poesía y traducción con Marta Eloy Cichocka FCPJH

Thu, 27 Oct

C/ José Hierro 7, 28905 Getafe, Madrid
19:30

Ciclo Panorama Literario
Auditorio del Centro,
19:30

Presentación a cargo de Carlos Jiménez Arribas 

Acto retransmitido a través de nuestra cuenta de Instagram (@fcpjosehierro)

Acto enmarcado en las actividades de la XV edición del Festival Getafe Negro, organizado por el Ayuntamiento de Getafe


La encrucijada de caminos entre poesía y traducción será el hilo conductor de este encuentro con la poeta y traductora polaca Marta Eloy Cichocka. Además de leer una selección de poemas de sus últimos trabajos, entre los que se encuentran Encrucijada de cien caminos (2019), Arbol de Alejandra (2021) y una selección de poemas en la antología bilingüe Luz que fue sombra. Diecisiete poetas polacas (2021), la poeta nos contará su experiencia como traductora de José Hierro al polaco y, en general, ahondará en los conceptos de poesía y traducción como un sistema de intercambio y circulación de sentidos y realidades. Si, como dice Hierro, “la poesía se escribe cuando ella quiere”, el reto de traducirla se vuelve infinitamente más ambicioso.

 

vivir es devorar tiempo

¿qué diría el poeta sin la angustia
del tiempo? sin esa fatalidad de que
las cosas no sean para nosotros como
para los dioses todas a la par sino dispuestas
en serie para dispararlas una tras otra

 

como balas de cañón: que tengamos que
esperar a que se hierva un huevo a que
se abre una puerta o a que madure
un pepino es algo que merece toda
nuestra atención: y en cuanto la vida por

 

fin coincide con la conciencia ya es
el tiempo de realidad última y rebelde
a la lógica: vivir es devorar tiempo y
esperar a que se fría un huevo a que se
cierre una puerta o a que madure un poema

 

Marta Eloy Cichocka „Encrucijada de cien caminos. Skrzyżowanie stu szlaków”,

 Zaragoza 2019, bilingüe 



Video:

Marta Eloy Cichocka

Poeta y fotógrafa polaca, profesora titular en la Universidad Pedagógica de Cracovia. Autora de seis libros de poemas y dos obras sobre la novela histórica contemporánea, también del libreto bilingüe de la obra “Hijas del aire. Sueño de Balladyna – Córki powietrza. Sen Balladyny”, dirigida por Ignacio García (Opole – Almagro 2019).  

Ganadora del I Premio del Concurso Nacional de Poesía Halina Poświatowska (2004), I Beca Residencia Internacional SxS Antonio Machado (2016), Premio Cracovia Ciudad de Literatura de la UNESCO (2021), es traductora de Pedro Calderón de la Barca, Jean-Baptiste Racine, Roberto Juarroz, Juan Gelman y Olvido García Valdés, entre otros. Coordina las Manufacturas de Poesía, talleres de traducción en presencia de los autores, y el ciclo de recitales polifónicos República Poética. Participó en exposiciones individuales y colectivas, y en diversos festivales de poesía en Polonia, Francia, España, Colombia, México, Chile y Argentina. 

Foto de Radek Krzyzowski


Carlos Jiménez Arribas (Madrid, 1966) ha publicado poesía, narrativa y ensayo y colaborado en la edición de autores españoles e hispanoamericanos. Su última traducción es Walden, de H. D. Thoreau.



Lu
Ma
Mi
Ju
Vi
Sa
Do
07
08
09
12
13
15
16
18
19
20
21
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
05
06

"Dedicado a...", por José Hierro

Universidad Popular José Hierro y FCPJH

Sáb, 10 dic